Quantcast
Channel: ROMhacking – Otakufreaks
Viewing all 1223 articles
Browse latest View live

Rusty de PC-98 traducido al inglés

$
0
0

Rusty de PC-98 ha sido traducido al inglés.

Desarrollado y distribuido por C-Lab (Action Pachio, Mr. Do!) en 1993, es un juego inspirado en los primeros Castlevania que no puede ocultar sus parecidos con la franquicia de Konami, incluyendo una potente banda sonora, y que no se limita a ser un simple clon porque tiene virtudes para funcionar como un homenaje con el que los fans de Castlevania podrán enfrentarse una vez más a Dracula Marquis Monte-Carlo.

El parche para poder jugar a Rusty en inglés se puede descargar desde 46OkuMen y está disponible en tres versiones: “Rusty Complete” (incluye parche para todos los sistemas operativos y manual de instrucciones traducido al inglés), “Rusty Lite” (solo incluye el parche para Windows) y “Rusty Mac/Linux”.

Si tienes un sistema Windows puedes ejecutar el archivo “RustyPatcher.exe” para aplicarlo a una copia del juego japonés (puede estar en formato HDI o HDM), pero si tienes otro sistema operativo deberás usar los parches en formato .xdelta con un programa que sea compatible con ellos, como el MultiPatch para Mac o el YADP para Linux.

Rusty de PC-98 traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.


Rampart de Nintendo Famicom traducido al inglés

$
0
0

Rampart de Nintendo Famicom ha sido traducido al inglés.

Rampart es un juego desarrollado por Atari que originalmente fue publicado en 1990 para arcades y que contó con versiones para múltiples consolas, pero la versión más especial de este juego de estrategia que bien podríamos definir como un cruce entre Tetris y un Tower Defense es esta entrega exclusiva para Japón que desarrolló Konami, pues los padres de juegos como Contra o Castlevania tuvieron libertad creativa para cambiar las fases, gráficos y música.

Konami no desaprovechó la ocasión y gracias a ello más que con un port nos dejó con un nuevo Rampart totalmente distinto al Rampart que pudimos jugar en América y Europa, destacando que en esta versión japonesa podemos jugar a cuatro campañas con distinta ambientación: temática militar (a modo de tutorial), una adaptación del cuento de la Caperucita Roja (modo fácil), fantasía medieval tipo RPG japonés (modo normal) y Período Sengoku (modo difícil).

El parche para poder jugar a Rampart en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .BPS, como Floating IPS o beat.

A modo de comparativa os dejo con dos vídeos que nos muestran los dos Rampart que salieron para NES: el Rampart desarrollado por Konami en exclusiva para Japón y el Rampart que salió para América y Europa como port del juego original:

Rampart de Nintendo Famicom traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Ghost Chaser Densei de Super Nintendo traducido al inglés

$
0
0

Ghost Chaser Densei de Super Nintendo ha sido traducido al inglés.

Desarrollado por WinkySoft (Super Robot Wars, JoJo’s Bizarre Adventure (SNES) y distribuido por Banpresto en 1994, es un beat’em-up que también tuvo una versión para arcades bajo el nombre de Denjin Makai y que tenía más contenidos, pues la versión para salones recreativos tiene seis personajes jugables (por los tres de Super Nintendo) y una fase más.

El parche para poder jugar a Ghost Chaser Densei en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y debe ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .BPS, como Floating IPS o beat.

Ghost Chaser Densei de Super Nintendo traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Battle of Kingdom de Game Boy traducido al inglés

$
0
0

Battle of Kingdom de Game Boy ha sido traducido al inglés.

Desarrollado por Lenar (Mercenary Force, Ganpuru: Gunman’s Proof) y distribuido por Meldac en 1991, es un juego de acción y estrategia donde tenemos que reclutar a un grupo de monstruos comprando cartas para formar un equipo que se enfrentará a otro equipo de monstruos. En cada fase los combates son de uno contra uno pero consecutivos hasta que un grupo pierda a todos sus integrantes, y tienen un ligero toque estratégico ya que nosotros a través de una serie de comandos en forma de iconos podemos seleccionar cuando atacar, usar ataques especiales o utilizar una poción curativa.

El parche para poder jugar a Battle of Kingdom en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y está disponible en formato .IPS y .BPS, por lo que podemos aplicarlo a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con estos dos formatos como el Lunar IPS (para .IPS), beat (para .BPS) o Floating IPS (para .IPS y .BPS).

Battle of Kingdom de Game Boy traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender de PC traducido al español

$
0
0

Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender de PC ha sido traducido al español.

Es una aventura gráfica tipo point and click desarrollada y distribuida por MicroProse (Sid Meier’s Civilization, X-COM: Terror from the Deep) en 1992. Fue el primer juego en utilizar el motor MADS (MicroProse Adventure Development System) que posteriormente también utilizarían para Return of the Phantom (1993) y Dragonsphere (1994).

El parche para poder jugar a Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender en español se puede descargar desde la página de Pakolmo y para aplicarlo hay que extraer los archivos de la carpeta “Rex” dentro de la carpeta donde tengamos instalado el juego, reemplazando los archivos originales.

Tráiler de Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender:

Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender de PC traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Alone in Space de PC traducido al español

$
0
0

Alone in Space de PC ha sido traducido al español por darkpadawan.

Se trata de una aventura de puzles en primera persona desarrollada y distribuida por el estudio indie Butterflyware en 2016.

El parche para poder jugar a Alone in Space en español se puede descargar desde Clan DLAN y para aplicarlo hay que copiar la carpeta “StreamingAssets” del archivo descargable dentro de la carpeta “Alone in space_data”, que estará situada en la carpeta donde esté instalado el juego.

Tráiler de Alone in Space:

Alone in Space de PC traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Charnego Translations regresa con Yonkey Island

$
0
0

Charnego Translations, perpetradores autores de La lellenda de la Cerda (hack del The Legend of Zelda: Link’s Awakening DX) y Tecmo Atleti (hack del Tecmo Cup Football Game), han regresado con la publicación de una nueva “charnegada”, Yonkey Island, una modificación del primer Monkey Island con el lenguaje obsceno y el humor marca de la casa que ha tardado más de 15 años en completarse.

Yonkey Island se puede descargar desde la página de PixFans y para jugarlo desde Windows tan solo hay que ejecutar el archivo “Yonkey Island.cmd”. En caso de tener otro sistema operativo es necesario descargarse el ScummVM y usar los ficheros de la carpeta “data\yonkey”.

Vídeo de Yonkey Island en estado beta, puede tener diferencias con la versión final:

Charnego Translations regresa con Yonkey Island es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Ayakashi no Shiro de Game Boy traducido al inglés

$
0
0

Ayakashi no Shiro de Game Boy ha sido traducido al inglés.

Desarrollado y distribuido por SETA (Nosferatu, Silva Saga) en 1990, es un dungeon crawler ambientado en el período Sengoku pero con elementos de fantasía, pues está protagonizado por un ninja a las órdenes de Oda Nobunaga que se infiltra en un castillo custodiado por criaturas del folclore japonés con la misión de matar a Ashiya Doman, quien ha sido resucitado por Ashikaga Yoshiaki.

El parche para poder jugar Ayakashi no Shiro en inglés se puede descargar desde GBAtemp y debe ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Ayakashi no Shiro de Game Boy traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.


Kagetsu Tohya de PC traducido al español

$
0
0

Kagetsu Tohya de PC ha sido traducido al español.

Desarrollada por Type-Moon (Fate/Stay Night), esta novela visual eroge fue publicada en 2001 y es la continuación de Tsukihime. Al ser una secuela directa no es recomendable empezar a leerla si antes no se ha leído Tsukihime y el fan disc Tsukihime Plus-Disc.

El parche para poder traducir Kagetsu Tohya al español se puede descargar desde la página de Her-Saki no Fansub y para aplicarlo tenemos que descomprimir el contenido del archivo descargable en la carpeta donde tengamos instalado el juego, reemplazando los archivos originales.

Esta traducción fue iniciada por el grupo Eternal Flame y en 2012 ya publicaron un primer parche parcial que fueron actualizando hasta 2015, pero el proyecto quedó abandonado e incompleto hasta que Her-Saki lo ha actualizado traduciendo lo que quedó pendiente.

Kagetsu Tohya de PC traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Shining Force III Scenario 3 y SF III: Premium Disc de Sega Saturn traducidos al español

$
0
0

Shining Force III Scenario 3 y Shining Force III: Premium Disc de Sega Saturn han sido traducidos al español.

Dantares ha logrado completar la traducción de la tercera entrega de Shining Force III, juego de rol táctico desarrollado por Camelot (Golden Sun, Mario Tennis) y distribuido por Sega en 1998. Además, también ha completado la traducción de Shining Force III: Premium Disc, un disco especial con contenidos extras (artworks, vídeos, visor de personajes…) que solo podía conseguirse comprando los tres juegos que forman la trilogía de Shining Force III.

Los parches para poder jugar a Shining Force III Scenario 3 y Shining Force III: Premium Disc en español se pueden descargar desde la página de Shining Force III – Proyecto español y hay que aplicarlos a una copia del juego original japonés.

Shining Force III Scenario 3 y SF III: Premium Disc de Sega Saturn traducidos al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

King’s Quest II: Romancing the Stones de PC traducido al español

$
0
0

King’s Quest II: Romancing the Stones de PC ha sido traducido al español.

Es una aventura gráfica originalmente desarrollada y distribuida por Sierra (Leisure Suit Larry, Gabriel Knight) en 1985 y de la que AGD Interactive hizo un remake en 2002. Este remake que es gratuito (se puede descargar de manera legal desde aquí) es la versión que ha sido traducida y, además de las mejoras técnicas como gráficos actualizados y voces, cambiaba el sistema de juego por una interfaz tipo point and click y expandía la historia del original.

El parche para poder jugar a King’s Quest II: Romancing the Stones en español se puede descargar desde la página de Pakolmo y para aplicarlo hay que extraer los archivos de la carpeta “Traducción” dentro de la carpeta donde tengamos instalado el juego, reemplazando los archivos originales. Para jugar con los textos traducidos habrá que ejecutar el juego desde el archivo “Kq2vgaEsp.exe”, pudiendo entrar al menú de configuración desde el archivo “winsetupEsp.exe”.

King’s Quest II: Romancing the Stones de PC traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Ganbare Goemon Gaiden de Nintendo Famicom traducido al inglés

$
0
0

Ganbare Goemon Gaiden: Kieta Ougon Kiseru de Nintendo Famicom ha sido traducido al inglés.

Es un spin-off de Ganbare Goemon (Mystical Ninja en occidente) publicado en 1990 en el que, inspirándose en clásicos de la época como Dragon Quest, el peculiar universo de esta franquicia de Konami daba el salto hacia los RPG con combates por turnos.

El parche para poder jugar Ganbare Goemon Gaiden: Kieta Ougon Kiseru en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y debe ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Ganbare Goemon Gaiden de Nintendo Famicom traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Shadow Watch de PC traducido al español

$
0
0

Shadow Watch de PC ha sido traducido al español por Traducciones del Tío Víctor.

Es un juego de estrategia por turnos con toques de RPG desarrollado por Red Storm Entertainment (Tom Clancy’s Rainbow Six, Tom Clancy’s Ghost Recon) y publicado en el 2000. Está basado en la tercera novela de la serie de libros Tom Clancy’s Power Plays y pese a que fue anunciado en revistas españolas e incluso la revista Micromanía llegó a ofrecer una demo, el juego se quedó sin edición española.

El parche para poder traducir Shadow Watch al español se puede descargar desde la página de Traducciones del Tío Víctor e incluye una copia en formato PDF del manual de instrucciones también traducido al español. Para aplicarlo tan solo hay que abrir el archivo ejecutable y seleccionar la carpeta donde tengamos instalado el juego original en inglés.

Shadow Watch de PC traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Yomawari: Night Alone de PC y PS Vita traducido al español

$
0
0

Yomawari: Night Alone de PC y PS Vita ha sido traducido al español por Artema Translations.

Desarrollado por Nippon Ichi Software (Disgaea, Soul Nomad & the World Eaters) y distribuido por NIS America en 2016, es una aventura de horror protagonizada por una niña pequeña que sale en búsqueda de su hermana y perro desaparecidos, teniendo que hacer frente a los espíritus que se esconden tras la oscuridad de la noche.

El parche para poder jugar a Yomawari: Night Alone en español se puede descargar desde Artema Translations y es compatible con la versión para Steam de PC y la versión americana de PS Vita.

Tráiler de Yomawari: Night Alone:

Yomawari: Night Alone de PC y PS Vita traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

CRW Metal Jacket de PC-98 traducido al inglés

$
0
0

CRW Metal Jacket de PC-98 ha sido traducido al inglés.

Desarrollado por Team Kikai y distribuido por WiZ en 1994, es un juego de estrategia y rol táctico que puede recordar a los Front Mission por su ambientación futurista y presencia de mechas (diseñados por Naohiro Washio, de Mobile Suit Gundam 00 y Soukyuu no Fafner: Dead Aggressor), aunque conviene recordar que el primer Front Mission es posterior a este juego ya que fue publicado por Square en 1995. En 1996 fue versionado para PlayStation bajo el nombre de CRW: Counter Rebellion War, pero este port tampoco salió de Japón.

El parche para poder jugar a CRW Metal Jacket en inglés se puede descargar desde 46OkuMen y está disponible en tres versiones: “CRW Metal Jacket Complete” (incluye parche para todos los sistemas operativos y manual de instrucciones traducido al inglés), “CRW Metal Jacket Lite” (solo incluye el parche para Windows) y “CRW Metal Jacket Mac/Linux”.

Si tienes un sistema Windows tienes que ejecutar el archivo “pachy98.exe” para aplicarlo a una copia del juego japonés (puede estar en formato HDI o FDD), pero si tienes otro sistema operativo deberás usar los parches en formato .xdelta con un programa que sea compatible con ellos, como el MultiPatch para Mac o el YADP para Linux.

CRW Metal Jacket de PC-98 traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.


Tomb Raider de Sega Saturn traducido al español

$
0
0

Tomb Raider de Sega Saturn, desarrollado por Core Design (Chuck Rock, Fighting Force) y distribuido por Eidos en 1996, ha sido traducido al español por SuiKaze Raider.

El parche para poder jugar a Tomb Raider en español se puede descargar desde Tomb Raider Translations Spain o ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una copia del juego europeo en formato .BIN con el programa PPF-O-Matic v3.0.

El parche traducirá todos los textos y arregla un bug que tenía el juego original que impedía contabilizar el tercer secreto del último nivel, por lo que las estadísticas del nivel no lo reflejaban correctamente. Además del parche el archivo descargable incluye como extra una carpeta llamada “savegame” que contiene un archivo de guardado de una partida ya completada con todos los niveles desbloqueados, por lo que se puede usar con el emulador SSF para seleccionar libremente a que nivel queremos jugar.

Esta traducción es la misma que SuiKaze Raider publicó recientemente para PlayStation y que originalmente fue publicada para las versiones digitales que se pueden comprar en Steam y GOG, así que si estáis interesados en los parches de estas versiones también podréis descargarlas en Tomb Raider Translations Spain, la página web desde donde podréis seguir los avances de este proyecto ya que SuiKaze Raider tiene la intención de completar la localización añadiendo un doblaje en español, además de intentar traducirlo y doblarlo al catalán, valenciano, gallego y euskera.

Tomb Raider de Sega Saturn traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Pi Nu Cao De Fu Su (The Recovery of Pinocchio) de NES traducido al inglés

$
0
0

Pi Nu Cao De Fu Su (The Recovery of Pinocchio) de NES ha sido traducido al inglés.

Desarrollado por el estudio chino Fuzhou Waixing Computer Science & Technology, este juego pirata o sin licencia es una aventura con toques de RPG inspirado en el popular libro escrito por Carlo Collodi.

El parche para poder jugar a Pi Nu Cao De Fu Su en inglés se puede descargar desde la página de pacnsacdave (incluye la ROM al ser un juego pirata sin licencia) o desde ROMhacking.net (solo parche), y tiene que ser aplicado a la ROM con un programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Pi Nu Cao De Fu Su (The Recovery of Pinocchio) de NES traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

R-Type Tactics II: Operation Bitter Chocolate de PSP traducido al inglés

$
0
0

R-Type Tactics II: Operation Bitter Chocolate de PSP ha sido traducido al inglés.

Es un juego de estrategia basado en el universo del popular shoot’em up de Irem que fue publicado en Japón en 2009. La primera entrega si llegó a occidente de la mano de Atlus (América) y Rising Star Games (Europa), pero Irem no encontró ninguna distribuidora occidental interesada en esta secuela y pese a que intentaron hacerlo por su cuenta, al final tuvieron que cancelar su lanzamiento occidental.

El parche para poder jugar a R-Type Tactics II: Operation Bitter Chocolate en inglés se puede descargar desde los foros de ROMhacking.net y hay que aplicarlo a una imagen del juego en formato .ISO con un programa compatible con los archivos en formato .xdelta, como el Xdelta UI.

Este parche traduce la totalidad del juego, pero la versión actual ha sido publicada en estado BETA porque antes de sacar una versión final prefieren esperar a recibir comentarios por parte de los jugadores, tanto para corregir posibles errores como para recibir sugerencias que puedan ayudar a mejorar su calidad.

R-Type Tactics II: Operation Bitter Chocolate de PSP traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Mississippi Satsujin Jiken de Nintendo Famicom traducido al inglés

$
0
0

Mississippi Satsujin Jiken (Murder on the Mississippi) de Nintendo Famicom ha sido traducido al inglés.

Es una aventura de detectives que originalmente desarrolló Activision (Pitfall!) para Commodore 64 y Apple II en 1986 y que Jaleco licenció para Japón, encargándose TOSE (Dragon Ball Z: Super Butouden, Dragon Quest Monsters) de versionar el juego para MSX2 y la consola de Nintendo.

Esta versiones exclusivas para el mercado japonés contaban con mejores gráficos que las versiones occidentales y durante su localización se hicieron una serie de cambios para hacerlo más accesible, convirtiendo el juego en una aventura más lineal y con puzles modificados. Jaleco también cambió el nombre de algunos personajes, pero este parche además de traducir los textos al inglés sirve para que esos personajes recuperen su nombre original.

El parche para poder jugar Mississippi Satsujin Jiken en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y debe ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Mississippi Satsujin Jiken de Nintendo Famicom traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Los ROM hacks de Kaze Emanuar para Super Mario 64

$
0
0

Kaze Emanuar es un ROM hacker especializado en la modificación de Super Mario 64 (1996) que es un buen ejemplo de lo que puede conseguir un fan con talento y dedicación cuando quiere exprimir uno de sus juegos favoritos, teniendo en su historial unos interesantes hacks que nos permiten cambiar o ampliar la experiencia original que ofrecía el revolucionario plataformas en 3D que desarrolló Nintendo EAD.

Podéis seguir todos los trabajos de Kaze Emanuar en su cuenta de Youtube, pero en esta entrada me gustaría seleccionar algunos de los hacks que me han parecido más interesantes:

SM64: Last Impact

SM64: Last Impact es como una secuela de Super Mario 64, una modificación del juego original con nuevos niveles en los que podemos encontrar 130 estrellas, 12 power-ups, nuevos enemigos y Yoshi como montura (sin duda una de las características que más se echaron de menos en Super Mario 64), convirtiéndose en uno de los hacks más completos.

Kaze Emanuar recibió una carta de C&D por este ROM hack (es el único que ha tenido que retirar) por lo que ya no puede facilitarnos su descarga, así que igual que pasa con otros juegos que han sido retirados como Streets of Rage Remake o AM2R, quien lo quiera tendrá que recurrir a buscarlo por Internet.

Super Mario 64 Run

El estreno de Super Mario para iOS y Android fue con Super Mario Run, un juego con avance automático cuya idea Kaze Emanuar ha querido adoptar para Nintendo 64 con este pequeño hack a modo de demostración, que bien puede servirnos para hacernos una idea de como podría haber sido en caso de salir para la 64 bits de Nintendo:

Super Mario Odyssey 64

Como ya deja entrever su nombre, este hack nos permite jugar a Super Mario 64 con la característica que más brilló en el tráiler del E3 de Super Mario Odyssey para Switch: una gorra que nos permite poseer a los enemigos para poder controlarlos o usarla como plataforma.

Super Mario 64 Maker

Basándose en Super Mario Maker nace este hack que transforma Super Mario 64 en un editor de niveles para que los fans puedan crear niveles en 3D.

No es un juego / editor tan accesible como el Super Mario Maker original porque es más difícil y complejo diseñar un nivel en 3D que uno en 2D, y además, como Super Mario 64 no tenía funciones online no se pueden subir ni compartir los niveles de manera interna, por lo que Kaze Emanuar comenta que la única solución a este problema es que cuando alguien termine un nivel lo grabe haciendo un “save state” con el emulador y se lo envíe mediante este formulario, así podrá recopilar los niveles creados por fans y los irá subiendo en esta página para quien quiera descargarlos.

Fidget Spinner 64

Ya hemos visto que gracias al ROM hacking Kaze Emanuar ha sido capaz de modificar Super Mario 64 para crear una secuela no oficial o adaptar mecánicas de juegos posteriores, incluso de juegos que todavía no han salido a la venta como es el caso de Super Mario Odyssey, pero como muestra de que casi todo es posible también tenemos el caso de este hack, una modificación que él mismo califica como lo peor que ha hecho nunca y que sirve para trasformar a Super Mario en un fidget spinner.

Los ROM hacks de Kaze Emanuar para Super Mario 64 es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Viewing all 1223 articles
Browse latest View live